萝林音乐图书馆·Lorein Music Library

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

用新浪微博登录

只需一步,快速搞定

为保护版权,本站禁止提供侵权下载,所有节目均为低音质在线介绍。
查看: 3485|回复: 20

一歌一曲 (120) "蝴蝶" PM (1972)

    [复制链接]
发表于 2008-9-28 16:45 | 显示全部楼层 |阅读模式 |
因为少校在龙其嘉的Paul Mauriat: VIENS CE SOIR《今夜来》(1974)的帖子里说起《Butterfly》这个曲名,就让我联想起同一时期的另一首以《Butterfly》命名的法语歌曲。今天就在120期的节目里做上关于这首歌曲的节目吧。

提起法国歌星Danyel Gérard,也许没有多少这里的乐迷朋友会认识,有关他的经历可以问问小苏兄吧?对他我也就知道这首歌曲了,但也就是这首歌曲,让够让他声名远扬了。作品首发于1971年末,1939年生于巴黎的他,父亲是美国人母亲是意大利人,从小成长于巴西的里约热内卢,14 岁时回到法国,在巴黎圣母院里的唱诗班里担任童声演唱成员,后来参加The Dangers摇滚乐队,并在'59到'61年间加入参与到北非的部队,回来后继续从事演唱和作曲事业,正是这首'71年的自创作品让他为人们所认识,歌曲后来又改编到英文歌曲,登上了英美排行榜。莫里亚也在他的'72专辑中收录了为这首歌曲而改编的轻音乐。

现在就一起来听听《Butterfly》的原曲和莫里亚的轻音乐版本。
游客,本帖隐藏的内容需要积分高于 1 才可浏览,您当前积分为 0

还有歌曲的视频版本,这是一个现场演唱的歌曲德语版本。


Butterfly (Danyel Gérard)

Tu me dis loin des yeux loin du coeur
Tu me dis qu'on oublie le meilleur
Malgre les horizons je sais qu'elle m'aime encore
Cette fille que j'avais surnommee

Butterfly, my butterfly dans un mois je reviendrai
Butterfly, my butterfly pres de toi je resterai

L'ocean c'est petit tout petit
Pour de coeur ou l'amour a grandi
Malgre ce que tu dis tu vois qu'elle m'aine encore
Cette fille que j'avais enlassee

Butterfly, my butterfly dans un mois je reviendrai
Butterfly, my butterfly pres de toi je resterai

Notre amour est si grand oui si grand
Que le ciel etiendrait tout de temps
Malgre ce que tu dis je sais qu'elle m'aime encore
Cette fille que j'avais embrassee

Butterfly, my butterfly dans un mois je reviendrai
Butterfly, my butterfly pres de toi je resterai

Butterfly, my butterfly dans un mois je reviendrai
Butterfly, my butterfly pres de toi je resterai
......
发表于 2015-11-11 11:54 | 显示全部楼层
手机微信扫一扫,即可关注萝林音乐微信
抒情、浪漫的风格贯穿了整张专辑——多么令人怀念的
发表于 2016-8-18 06:20 | 显示全部楼层
第一次聽到法語的"蝴蝶",謝謝。
发表于 2015-10-28 16:43 | 显示全部楼层
第一次听这首歌,美,心里柔软软的
发表于 2008-9-28 17:38 | 显示全部楼层
很不错的抒情歌曲。莫里亚在改编的时候还是比较尊重原作的,节奏音型都没动。这首改编的乐曲收录在保爷在巴西发行的《No13》里。请看这里:http://forum.lorein.cn/thread-25793-1-1.html
发表于 2008-9-28 21:39 | 显示全部楼层
视频版本给人另一种感染力,难为莫兄如此费心尽力,
八十年代,电台里经常播放一位女歌星大卫·尼克尔(音)演唱的《Butterfly》,旋律十分动听,至今难忘,可是找了很久都没有查到资料,一直引以为憾
谁能解我这个心结?

[ 本帖最后由 zm9990 于 2008-9-28 21:48 编辑 ]
发表于 2008-9-28 22:10 | 显示全部楼层
视频版是在唱德语呢。估计是给德语区的观众的节目。
 楼主| 发表于 2008-10-2 15:17 | 显示全部楼层

回复 3楼 的帖子

ZM兄,大卫·尼克尔 应该听到过,但她的《Butterfly》则没有印象。如果有她的外文原名可能会好找一点。
发表于 2008-10-3 22:52 | 显示全部楼层
谢谢莫兄的120期“一歌一曲”《Butterfly》,这首歌曲不同于法语版的《蝴蝶-像风一样自由》,琅琅上口的旋律对保尔·莫里亚的改编来说更是得心应手,虽然莫里亚在改编这首歌曲时没有大加动刀,但在主旋律上的齐整中弦用来对比再现声部的色彩,这是保尔一贯的做法。
发表于 2008-10-4 16:29 | 显示全部楼层
手机微信扫一扫,即可关注萝林音乐微信
谢谢莫兄的介绍 这首曲子是第一次听到,原曲和保爷改编的都是这么娓娓动听,虽然不明白唱的是什么意思,但感觉很亲切。视频看起来让人挺感动的
 楼主| 发表于 2008-10-4 16:37 | 显示全部楼层

回复 6楼 的帖子

少校说的对,像这样类型旋律悠扬欢快的,是老保他的拿手好戏。还有这首乐曲中的掌声也是平时不太多见的。说起莫里亚的掌声曲目,让我第一想到的就是那首'73年的“再见吧 亲爱的, 再见”。

再说回到这首莫里亚演奏的“蝴蝶”乐曲,开头和第一段的主旋律演奏是比较保守的显得拘禁的,特别是弦乐的合奏相当整齐,伴奏配器比较少,除了掌声和拨弦乐器,1分钟后进入第二段,同样的曲调,但演奏就不同了,夸张了,力度大了,辅助乐器(小家生)多了,热闹了,进入最后20多秒是尾声,有闹渐静,像这样的演奏方式,是莫里亚最典型的方式,好多乐曲的演奏都是遵循这样的原则。莫里亚本人习惯这样的套路,所以改编起来得心应手。
 楼主| 发表于 2008-10-4 16:41 | 显示全部楼层

回复 7楼 的帖子

回萝卜,这首歌曲的旋律优美,所以没有让你感觉到法语发音上的问题。我的感觉是这样的。
发表于 2008-10-6 22:08 | 显示全部楼层
俺还以为是只法国蝴蝶涅~木想到是只日耳曼蜻蜓~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|手机版|Archiver|萝林音乐网 ( 沪ICP备13026463号-1 )

浙公网安备 33010602000531号

GMT+8, 2018-6-23 00:39

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表